2010 » Апрель » 30 » Телевизионные субтитры для глухих зависят от поступления денег

Телевизионные субтитры для глухих зависят от поступления денег

Телевизионные субтитры для глухих зависят от поступления денег. По словам председателя общества защиты прав потребителей "Общественный контроль" Михаила Аншакова, проблема обеспечения глухих телезрителей информацией действительно существует и кроется она в недоработках законодательства. Телеканалы в нашей стране законодательно не обязаны дублировать свои программы ни субтитрами, ни сурдопереводом.

При этом обращаться глухим телезрителям формально некуда: защитники прав потребителей не будут рассматривать их жалобы, так как предоставляемые телевидением услуги бесплатны. Остается только привлекать к себе внимание с помощью средств массовой информации и лоббировать изменения в законодательстве.

Завуч одной из владивостокских школ рассказала агентству РИА "Новости", что администрация города обязала школьников посмотреть фильм Михалкова в целях патриотического воспитания. Билеты покупались на средства родителей. "Вместе с нами смотрели фильм и ученики других школ, в том числе воспитанники интерната глухонемых детей. Для них не было никакого сурдоперевода",— отметила завуч школы. Мэрия Владивостока принудительный характер просмотра опровергла.

Начальник отдела реабилитации Всероссийского общества глухих Александр Иванов пояснил GZT.RU, что в настоящее время субтитрами снабжаются новостные выпуски федеральных каналов — Первого и "Россия". Все значимые новости ими охвачены, чего, на его взгляд, вполне хватает для того, чтобы быть информированным о последних событиях.

По мнению Иванова, проблема даже не столько в том, что глухим хочется иметь более полную информацию о событиях, а скорее в том, что им хотелось бы смотреть не только новости, но и дискуссионные программы, художественные фильмы и сериалы. По его словам, Всероссийское общество глухих сейчас ведет активное лоббирование того, чтобы число программ, снабжаемых субтитрами (в том числе скрытыми) приблизилось к 70% транслируемых программ.

Это русская дактильная азбука. Википедия сообщает, что она используется в русском жестовом языке для обозначения имён нарицательных, иностранных заимствований, научных терминов, коротких соединений, предлогов, междометий и т.д., то есть слов, у которых нет собственного жестового представления.

"Всероссийское общество глухих было инициатором и участником разработки и внедрения на отечественном телевидении системы скрытого субтитрования передач начиная с 1993 года,— рассказал Иванов.— Впервые эта система была установлена на Первом канале и функционирует до настоящего времени. Аналогичная система намного позднее была установлена на канале ТВЦ. Особенности передачи титров в системе телетекста заключаются в том, что они не мешают обычному зрителю смотреть телепрограммы, а включаются с помощью кнопки „телетекст“ телевизионного пульта".

По словам Иванова, Всероссийское общество глухих обратилось в Минздравсоцразвития РФ с предложением включить в государственную программу "Доступная среда" мероприятия по субтитрированию телевизионных программ на общероссийских общедоступных каналах, а также разработать аппаратуру по субтитрованию телепрограмм в реальном времени с использованием технологий по преобразованию звуковой информации в текстовую.

В продюсерском отделе телеканала "Столица" GZT.RU сообщили, что в прошлом году, когда каналу выделялись средства, субтитрование новостей на канале было. Однако в начале 2010 года финансирование не поступало и программы не дублировались. С 1 апреля финансирование программы "Социальная интеграция инвалидов и других лиц с ограничениями жизнедеятельности города Москвы" возобновилось. В 2009 году по этой программе на обеспечение "доступа инвалидов по слуху к телевизионным передачам путем системы субтитрирования" на каналах "ТВ-Центр" и "Столица" предполагалось выделить 4 мл 660 тыс. рублей и 2, 5 мл рублей соответственно. В 2010 году в рамках этой программы на финансирование субтитров на "Столице" запланировано 3 млн рублей, на "ТВ-Центр"— 5 млн рублей. Также в 2010 году в рамках эксперимента запущена программа работы с Первым каналом, на котором будут сопровождаться субтитрами публицистические программы. Об этом GZT.RU сообщил главный специалист управления по социальной интеграции лиц с ограниченными возможностями департамента социальной защиты населения Москвы Дмитрий Ильичев.

Категория: Другие теленовости | Просмотров: 698 | Добавил: neret | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]